ビジネスを円滑に進めるために、日本人社員と外国人社員、または自社の社員とクライアントなど、人と人とをつなげることもあるでしょう。初対面というのはぎこちなくなりがちなものですが、あなたが潤滑油となり、お互いに良い印象を持つよう手助けすることができれば、あなた自身の評価もぐっと上がるに違いありません。
人を紹介したい旨を切り出す
“Brad, there is someone I want to introduce to you.”
(ブラッド、あなたに紹介したい人がいるのです。)
“There is someone I think you should meet, Brad.”
(会ってもらいたい人がいるのです。)
“Brad, I think you’ll get a lot out of meeting Yuka.”
(ブラッド、ユカに会っておくことでいろいろ学べると思うよ。)
これらは紹介したい人がいることを伝える表現です。呼びかける際は、例文のように、相手の名前を文頭または文尾に置くことができます。日本語では職場でファーストネームを使うことはあまりありませんが、英語ではたいていの場合ファーストネームでOKです。
知り合いになるメリットを説明する
“Yuka is responsible for developing a solution to the software compatibility problem.”
(ユカは、ソフトウェアの互換性に関する問題を解決する担当です。)
なぜその人物と知り合いになることが有益なのか伝える際には、その人がどんな仕事を担当しているか説明するとよいでしょう。”responsible for …”はどんな仕事を担当しているか、またどんな功績を上げたかを説明する際に役立つ表現です。
“Yuka has first-hand experience with emerging markets in Southeast Asia.”
(ユカは東南アジアの新興市場での現場経験があります。)
“First-hand experience”(じかに得られた経験)という表現を使うことで、その人がそれを現場で直接経験したという事実を強調することができます。この例文の場合、ユカは東南アジアに住み、現地のクライアントと直接やりとりしていることを意味します。
“Yuka’s specialty is Japanese financial regulations on foreign investments.”
(ユカの専門は、海外投資に対する日本の財政規制に関する事柄です。)
同様の内容を”expertise in …”(~に関する専門知識)という表現を使って表すこともできます。
“Yuka’s expertise is in Japanese financial regulations on foreign investments.”
(ユカは海外投資に対する日本の財政規制に関する専門知識があります。)
人を紹介する
“Brad, this is Yuka Yamada. She’s the one I’ve been telling you about. Yuka, this is Brad Johnson.”
(ブラッド、こちらは私が話していた山田ユカさんです。ユカ、こちらはブラッド・ジョンソンです。)
”Brad, I’d like to introduce Yuka Yamada…”
(ブラッド、山田ユカさんを紹介したいのですが。)
”Brad, I’d like you to meet Yuka Yamada…”
(ブラッド、山田ユカさんに会ってもらいたいのですが。)
ブラッドにユカを紹介する際の表現です。呼びかける際はファーストネームのみでよいですが、紹介対象の人の名前はフルネームで言いましょう。
Cultural FYI 知っておきたい文化の違い
紹介された二人はこの時点で握手をするのが普通ですが、握手についていくつか知っておいていただきたい点があります。もっとも重要なのは、相手の手をしっかりと握ることです。痛いほど強くてはいけませんが、日本人は握手が弱すぎる傾向にあります。握手が弱いと、あまり乗り気でない印象を与えかねません。また、握手は両手ではなく片手(右手)で行いましょう。笑顔で、相手の目を見ながら、握った手を2回ほど動かせばOKです。
アイスブレーカー(緊張を解く話題)
“You know, both of you are avid golfers.”
(二人とも大のゴルフ好きですよね。)
“Brad, Yuka has also lived in Florida.”
(ブラッド、ユカもフロリダに住んでいたことがあるのです。)
お互いを紹介した後は、二人の距離が近づくような話題や共通点に触れるとよいでしょう。そうすると親近感がわいて心の距離が縮まり、その後に続くビジネスの話もスムーズに進むはずです。
連載記事一覧
- 第1回 他の人を紹介する際の英語表現 2016.02.01 (Mon)
- 第2回 海外でタクシーに乗る際に使いたい英語表現 2016.02.01 (Mon)
- 第3回 空港で使える英語表現 2016.02.01 (Mon)
- 第4回 アポを入れる際に使える英語表現 2016.02.01 (Mon)
- 第5回 誘いを受ける際・断る際に使える英語表現 2016.02.01 (Mon)
- 第6回 来客の会話(レストラン編) 2016.02.01 (Mon)
- 第7回 来客の会話(服屋編) 2016.02.01 (Mon)
- 第8回 提案やアドバイスをするときに使える英語表現 2016.02.01 (Mon)
- 第9回 自分の会社について話す際の英語表現 2016.02.01 (Mon)
- 第10回 プレゼンテーションで使える英語表現 2016.02.01 (Mon)
- 第11回 メールで使える英語表現 2016.02.01 (Mon)
- 第12回 お礼状(Thank You Note)を書く際に使える英語表現 2016.02.01 (Mon)
- 第13回 あいさつの文書(編入編) 2016.02.01 (Mon)
- 第14回 あいさつの文書(異動・退職編) 2016.02.01 (Mon)
- 第15回 問い合わせの文面 2016.02.01 (Mon)
- 第16回 取引き先とのやり取り(アポイント編) 2016.02.01 (Mon)
- 第17回 取引き先とのやり取り(通知編) 2016.02.01 (Mon)
- 第18回 取引き先とのやり取り(請求を促す編) 2016.02.01 (Mon)
- 第19回 来客の会話(クリスマスプレゼント編) 2016.02.01 (Mon)
- 第20回 見積書を依頼する会話 2016.02.01 (Mon)
- 第21回 アポイントに遅れてキャンセルするときの英語表現 2016.05.09 (Mon)
- 第22回 名刺を受け取る・渡す時の英語表現 2016.05.20 (Fri)
- 第23回 出張先で使える英語表現(道を尋ねる) 2016.06.10 (Fri)
- 第24回 取り引き先にクレームを入れる 2016.06.20 (Mon)
- 第25回 取り引き先からのクレームに対応する 2016.07.05 (Tue)
- 第26回 取り引き先と交渉する 2016.07.15 (Fri)
- 第27回 英文メールなどで使われる略語(初級編) 2016.08.23 (Tue)
- 第28回 英文メールなどで使われる略語(中級編) 2016.08.26 (Fri)
- 第29回 電話会議・Web会議でよく使う英語フレーズ 2016.09.02 (Fri)
- 第30回 仕事を依頼するときの英語表現 2016.09.16 (Fri)
- 第31回 接待で失敗しない英語フレーズ 2016.10.01 (Sat)
- 第32回 出張先のホテルで困らない英語のフレーズ 2016.10.17 (Mon)
- 第33回 海外からのメールの問い合わせに対応する英語表現 2016.11.11 (Fri)
- 第34回 ビジネスに必須の社交辞令 英語でどう表現する? 2016.11.22 (Tue)
- 第35回 海外出張をビジネスチャンスに!食事に誘う英語表現 2016.12.05 (Mon)
- 第36回 海外から来た顧客に自社を案内する際の英語表現 2016.12.19 (Mon)
- 第37回 同僚や取引先へプレゼントを贈る際の英語表現 2017.01.30 (Mon)
- 第38回 海外企業との企画会議で使える英語フレーズ 2017.01.31 (Tue)
- 第39回 英語で乗り換えや道を案内する際に便利なフレーズ 2017.02.14 (Tue)
- 第40回 海外出張で困ったときに使える会話表現 2017.02.27 (Mon)
- 第41回 アポを取る/訪問する際に使える英語フレーズ 2017.03.14 (Tue)
- 第42回 別れの挨拶で好印象を残す英語の定形フレーズ 2017.03.21 (Tue)
- 第43回 カクテルパーティーで交流する際に便利な定形フレーズ 2017.04.07 (Fri)
- 第44回 日本のビジネスの特徴を説明する英語フレーズ 2017.04.25 (Tue)
- 第45回 海外のビジネスパートナーを食事に招く際の英語表現 2017.05.11 (Thu)
- 第46回 英語で面接を受ける際に使えるフレーズ 2017.05.25 (Thu)
- 第47回 和食について英語で説明するときに便利なフレーズ 2017.06.08 (Thu)
- 第48回 日本の温泉文化を伝えるときに使える英語フレーズ 2017.06.20 (Tue)
- 第49回 日本の夏の行事を紹介する英語フレーズ 2017.07.03 (Mon)
- 第50回 英文契約書の作成・確認時に注意したい英語表現 2017.07.19 (Wed)
- 第51回 日本の文化や観光地を紹介する英語フレーズ 2017.08.01 (Tue)
- 第52回 日本のスポーツ・文化を伝える英語フレーズ 2017.08.09 (Wed)
- 第53回 面接後のお礼メールを送るときに使える英語表現 2017.09.06 (Wed)
- 第54回 日本の着物文化を表現する英語フレーズ 2017.09.19 (Tue)
- 第55回 日本の座敷文化を紹介する英語フレーズ 2017.10.02 (Mon)
- 第56回 電話したものの担当者が不在だったときの英語表現 2017.10.10 (Tue)
- 第57回 日本での紅葉の楽しみ方を伝える英語フレーズ 2017.11.02 (Thu)
- 第58回 日本の冬の行事を紹介する英語表現 2017.11.16 (Thu)
- 第59回 言いたいことが伝わらなかったときに役立つ英語表現 2017.12.05 (Tue)
- 第60回 ビジネス向け英文祝賀状を出すときに使えるフレーズ 2017.12.12 (Tue)
- 第61回 調査結果の報告で役立つ意見を交えた英語表現 2018.01.09 (Tue)
- 第62回 海外でバスに乗るときに使える英語 2018.01.16 (Tue)